Santa Cruz in Rio Grande City, Texas. (Sergio Chapa/Borderzine.com)

Starr County

Mine and Lupita’s trip continued west into Starr County. With only 62,000 inhabitants, Starr County is nicknamed the “Hill Country of the Rio Grande Valley.” It’s easy to understand why. The four counties of the Rio Grande Valley are flat, with rich soil created from the Rio Grande River floodplain. But Starr County is more arid, hilly and rocky.

A Starr County se le denomina "El País de las Colinas del Valle del Río Grande”. (Sergio Chapa/Borderzine.com)

El condado de Starr y La Frontera “Olvidada”: Las colinas del valle de Texas, la presa El Azúcar y una guerra en (por) la Cuenca de Burgos

Después de cruzar el Río Bravo hacia el municipio fronterizo mexicano de Díaz Ordaz, Tamaulipas en un ferry o “chalán” que se mueve jalado por hombres, regresamos a los Ébanos en la parte americana y salimos del condado de Hidalgo para adentrarnos a otro condado: Starr, Texas. Esta región pertenece a la denominada zona estadística “micropolitana” Rio Grande City-Roma, que cuenta con cuatro ciudades principales: Escobares, La Grulla, Rio Grande City (que es la sede o cabecera del condado) y la ciudad histórica de Roma. La mayor parte de quienes viven aquí son considerados latinos o hispanos. Starr es uno de los condados más pobres de la Unión Americana y ha ocupado siempre los primeros lugares en la lista de los más pobres en el estado de Texas. En el condado de Starr cerca de la mitad de la población vive por debajo de la línea de pobreza.

Los Indios, Texas. Transmigrantes companies are big business in Los Indios where Central American immigrants fill up buses and other vehicles with used clothes and toys and take them back to their home countries. (Sergio Chapa/Borderzine.com)

Space commerce, oil discoveries, Central American transmigrantes and a spiffy new highway along northern Mexico are transforming the Brownsville-Matamoros corridor

BROWNSVILLE-MATAMOROS – Our nine-day journey started in the southernmost tip of Texas just east of where the Rio Grande River empties into the Gulf of Mexico. Cameron County is home to more than 406,000 people and is one of four counties that make up the Rio Grande Valley. It’s a beautiful part of the border, one filled with great natural beauty. But there are also bleak industrial landscapes mixed in with rich farmland and neighborhoods both rich and poor. Mexico’s bloody drug war and kidnappings have definitely taken its toll on American tourism south of the border in Mexico’s State of Tamaulipas.

San Pedro, Texas. The West Brownsville Rail Project is laying the groundwork for the future. The international railroad crossing is expected to be open by the end of the year. (Sergio Chapa/Borderzine.com)

Camino al desarrollo en la zona fronteriza de Tamaulipas, México y el condado de Cameron, Texas: Infraestructura comercial, una plataforma de lanzamiento espacial y descubrimientos de petróleo en el Golfo

BROWNSVILLE-MATAMORROS – El viaje comenzó en Brownsville, la ciudad más al sur de Texas, que colinda con Matamoros, Tamaulipas del lado mexicano de la frontera. Brownsville es la sede (o cabecera) y la ciudad más grande del condado de Cameron. Este condado fronterizo está formado por las ciudades de Brownsville, Harlingen, La Feria, Los Fresnos, Palm Valley, Port Isabel, Rio Hondo y San Benito. El condado de Cameron es en realidad una zona pobre, de muchos contrastes, pero que hoy en día presenta un importante dinamismo económico. Yo creo que esta región del Valle de Texas se desarrollará en los próximos años como ninguna otra en los Estados Unidos.

Our goal was to see every international border crossing along the Texas-Mexico

It was a trip that only lasted nine days but one that I’ll never forget for the rest of my life. I was born in raised in Texas and have lived for many years along the border. But I’ve never seen the entire Texas side of the border until I took a trip with my friend Lupita. I’m a journalist working for KGBT-TV in Harlingen and she’s a government professor at the University of Texas at Brownsville. Our work using social media to cover and research Mexico’s drug war overlapped in many areas.

Row boat to cross the Rio Grande River between Big Bend National Park and Boquillas del Carmen, Chihuahua. (Sergio Chapa/Borderzine.com)

Viaje frontera Texas-México de un periodista y una académica

Conocí a Sergio Chapa en la frontera haciendo cada uno nuestro trabajo; él es periodista y yo soy profesora en la Universidad de Texas en Brownsville (UTB). Coincidimos varias veces y siempre hablábamos de la frontera, de la vida aquí, de su gente, de la violencia, del narco, del petróleo, de la música, de las carreteras. Sergio nació en San Benito, Texas y yo nací en Texcoco, Estado de México y ahora vivimos los dos en la frontera y hacemos trabajo sobre esta región, su gente y sus problemas. Yo enseño, investigo y escribo sobre temas fronterizos, en particular, sobre la violencia, la (in)seguridad y la migración; actualmente me enfoco en temas de hidrocarburos e infraestructura comercial en las zonas fronterizas. Sergio reporta en la frontera; escribe un poco de todo; es el tuitero y usuario de redes sociales más conocido en el Valle de Texas.

Premiados periodistas de Juárez — escriben sobre la violencia pese a los riesgos

EL PASO, Texas — Sandra Rodríguez reportera de investigación de El Diario de Juárez describe su profesión con la sabiduría que le otorgan los 20 años de esfuerzo y dedicación. “Un periodista es un profesional de la información cuya responsabilidad es reflejar con técnicas específicas los hechos que ocurren en cada comunidad, tratando siempre de acercarse lo más posible a lo que se puede considerar como la verdad de lo sucedido”. A través de su carrera, Rodríguez ha sido testigo de cómo el crimen organizado acapara la nota del día. Simplemente en el año 2010 Ciudad Juárez, Chihuahua fue invadido con más de tres mil muertes, donde reporteros formaron parte de esa cifra. Día a día se ve en la redacción de los reporteros cómo la sangre envuelve los casquillos percutidos del victimario.

Assassins gun down two young journalists in Juárez

Borderzine contributor Jago Molinet wrote this story in the newsroom of El Diario of El Paso a few hours after two young colleagues were gunned down in Juarez, Mexico. Molinet told me he wrote this in anger and frustration and as he wrote, his anger and frustration only grew. As I translated the article into English, I saw that he also wrote this lament with love, love for his fallen brothers and love for a profession that too often in Mexico today demands a journalist’s life. —David Smith-Soto, Borderzine Executive Editor

[Lea esta historia en español]

EL PASO, Texas — The news spread like wildfire through the newsroom —two young photojournalists from El Diario gunned down in Ciudad Juárez… one dead, one wounded. They went to lunch and ended up splashed in their own blood, riddled by bullets blasted from the empty minds of unscrupulous assassins.

Dos jóvenes periodistas caen baleados en Juárez

El fotógrafo de El Diario de Juárez Luis Carlos Santiago Orozco, de 21 años, fue asesinado  y su acompañante, el fotógrafo Carlos Manuel Sánchez de 18 años, resultó herido de dos impactos de bala en la tarde de Septiembre 16 en el estacionamiento del centro comercial Río Grande Mall en Ciudad Juárez. Hay golpes en la vida, tan fuertes… ¡Yo no sé! Los Heraldos Negros  de César Vallejo. (1918-“2010”)
[Read this story in English]

EL PASO, Texas — Fueron por comida y los cubrió la sangre.

La narcoguerrra sigue matando periodistas y la libertad de prensa mexicana

EL PASO, Texas — Siempre disfrutó el olor de los burritos. Los prefiere de nopales con huevo, de carne deshebrada, de chile rojo y verde. Jamás imaginó que tendría que dejar el periodismo para confeccionar platillos mexicanos. “Después de casi 30 años como reportero nunca pensé que los burritos salvarían mí vida”, dijo. Y agregó: “Aquí me vez, vendiéndolos entre mis amigos y viejos colegas”.